به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ محمدرضا خاکی مدرس، مترجم و کارگردان تئاتر درباره بازتولید نمایش «روال عادی» گفت: طبق زمانی که تماشاخانه ایرانشهر به ما داده است اردیبهشت ماه باید این اثر نمایشی را در سالن استاد سمندریان به صحنه ببرم که البته به دلیل برخی مشکلات و ناهماهنگی های شخصی اجرای این نمایش در این زمان هنوز قطعی نیست و ۵۰ درصد امکان دارد که آن را به صحنه نبرم و اجرایش به تعویق بیفتد.
وی افزود: قرار است جلسه ای با آقای سرسنگی داشته باشم که اگر امکانش فراهم شود و فرجه ای به من بدهند تا نمایش «روال عادی» را در شرایط مساعدتر و با فراغ کاری بهتری به صحنه ببرم. این اثر نمایشی نوشته ژان کلود کریر و اثری جمع و جور است و تنها ۲ پرسوناژ دارد و پیش از این نیز در تالار سایه به صحنه رفته است بنابراین دوست ندارم حالا که فرصت اجرای مجدد آن فراهم شده نمایش با عجله و سرهم بندی شده به صحنه برود.
خاکی درباره دیگر فعالیت هایش در زمینه ترجمه نمایشنامه عنوان کرد: به تازگی دو نمایشنامه ترجمه کرده ام که قرار است نشر بیدگل آنها را منتشر کند و احتمالا در نمایشگاه کتاب شاهد حضورشان خواهیم بود. این ۲ نمایشنامه آثار تازه ای هستند که پیش از این در ایران ترجمه نشده اند. یکی از آنها «خیاط» نام دارد که نوشته اسلاومیر مروژک نویسنده شناخته شده لهستانی است و به سبک آثار گذشته وی یک کمدی ساتیر است.
کارگردان نمایش «دیده بانان» در پایان صحبت هایش گفت: دیگر نمایشنامه ای که به تازگی ترجمه کرده ام «دام» نام دارد که آن هم نوشته تادئوش روژاویچ شاعر و نمایشنامه نویس معاصر لهستانی است. این نمایش موضوع خاص و جذابی دارد و روایت روزهای آخر عمر فرانس کافکا است. روژویچ یکی از متخصصان کافکا در کشور لهستان است و نمایشنامه جذابی نیز درباره وی نوشته است. این نمایشنامه جزو آثاری بود که با علاقه ترجمه کردم و از خواندنش نیز بسیار لذت بردم.
محمدرضا خاکی آذرماه گذشته نمایش «دیده بانان» را با بازی بازیگرانی چون وحید نفر، علیرضا ناصحی، بهنام شرفی، محمد روشنی، بیژن محرمی، سارا افشار و علیرضا مدنی در تالار «چهارسو» مجموعه تئاترشهر روی صحنه برده بود.
نظر شما